Across the Univeres - The Beatles を訳す

聴け。 

https://www.youtube.com/watch?v=90M60PzmxEE

 

読め。

The Beatles – Across the Universe Lyrics | Genius Lyrics

 

---

 

言の葉は終わらない雨のように紙コップへ流れ込み

広く広がり、それは世界の果てへと

悲しみの溜まりの喜びの波が、開かれた心を漂い

まとわりついて、愛撫する

 

Jai Guru Deva, Om

何事も、おれの世界を変えることはないだろう

 

昔踊った、百万の瞳のような光の破片の残像が

世界の彼方から呼んでいる

彷徨う思考は、郵便受けに絶え間なく吹く風のようで

世界に道を架けようとする勢いだが、難航の様

 

Jai Guru Deva, Om

何事が、おれの世界を変えるだろう

 

笑い声と生の影が、開かれた耳に鳴り

それは、唆き誘う

限りのない不滅の愛は、百万の太陽のように煌めき

世界の先から呼んでくる

 

Jai Guru Deva, Om

おれの世界を変えてくれるとしたら何だろう

 

---

 

やっぱり難しい。

 

universe は、世界としてみた。宇宙はなんか違うと思った。

 

Jai Guru Deva, Om はサンスクリットだかだ。インドで使われている言語。

当時のビートルズはインドに傾倒していた。おれはそれを訳す術を持ち合わせない。

 

この曲は、初めて聞いた頃からずっとすごく好きだ。めちゃくちゃに綺麗じゃないか?